Welcome statement


Parting Words from Moristotle” (07/31/2023)
tells how to access our archives
of art, poems, stories, serials, travelogues,
essays, reviews, interviews, correspondence….

Wednesday, February 3, 2010

My grandson’s championing Dramsha

On December 24, my grandson, Christopher, was featured in a news segment on Bulgarian National Television. The segment reported his creation of a newsletter for the village of Dramsha, located about twenty miles north northwest of Sofia. (The photograph shows a road into the village.)
    A clip of the segment opens in Dramsha with short interviews of a few of the locals. At a minute and forty seconds in, we find ourselves in Christopher and his mother's home in Sofia, as he talks about the newsletter. Following a practice common in Germany, the newsletter is written in the local dialect.
    Christopher and his mother also collaborated in writing the lyrics and music for a song for Dramsha dedicated to Banat Bulgarians—Bulgarian Catholics. They are shown performing a portion of it, she playing the harp and both of them singing.

Christopher also set up a web newspaper for Dramsha (housed at blogspot.com, where Moristotle is located). Currently it can be displayed only in Bulgarian, but (assuming that you don't know Bulgarian anymore than I do) you can at least appreciate the coat of arms Christopher designed for the town, shown here as it appears in the blog's masthead:


Afterword: Christopher invites me to give you a small lexicon of Bulgarian words to learn:
selo – village
sega – now
arfa – harp
krastove – crosses
diado – grandpa
tradicia – tradition
edno – one
pesen – song
vestnik[vesnik] – newspaper (вестник)

Diado signing off now!

5 comments:

  1. Pineapple Girl reported to me privately that she used Goggle's toolbar to translate the Dramsha blog:

    When the world saw Dramsha. . .
    Report about a Dramsha Bozic on BNT

    At 24. December by the first channel in 20 hours 11 minutes, was broadcast reports - traditions are alive and Nadia Vassileva noynio team. For what it was tetoa report it? That report was for Dramsha. Reporter alone knows how to fall our village site, Dean learned to DRAMSHENSKITE Kristeva. Ona was surprised and very aware of our editor and uzorila powwow is to find it. Importantly, yeah, that poshla in Dramsha Popovio Lubo s, and showed several Kristeva. Furthermore, conducted interviews and other Dramsha pm. Whole report can see it here, the site of BNT:http://bnt.bg/bg/news/view/20188/rodova_pamet

    As she commented:

    It makes very little sense, but it is in English!

    ReplyDelete
  2. I did not realize my talented nephew had designed the coat of arms. Very nice.

    ReplyDelete
  3. One might wonder why I haven't learned the main native language of my only grandchild. (He heard both Bulgarian and English in his home from Day One.)
        It would be great for me to know Bulgarian, but I just don't feel that I have the energy to learn it. Learning it might help me communicate a little better with my grandson, but not as much as his improving his English would help. And improved English would pay huge additional dividends for him.
        Not to even mention that he has about fifty more years to use English than I have years left to use Bulgarian!

    ReplyDelete
  4. Very intriguing! But I'm curious to see Christopher - any photos?

    ReplyDelete
  5. Did you not look at the clip of the segment of the news program? About one minute and forty seconds into it Christopher appears.

    ReplyDelete